Last night, we had rökta räkor [smoked prawns] for dinner, with plenty of aioli and sourdough bread, and a bottle of pinot grigio whe’d kept on our veranda to chill. By the time we’d fallen asleep, the clocks had been set backwards and a thin layer of fresh snow had covered the roofs we see through our bedroom windows.
Coffee, fleece blanket, and Sunday morning plättar [Swedish pancakes].
In Sweden, pancakes can have many forms. There are the larger ones, not unlike crêpes, although somewhat thicker: plättar. There are the small ones, cooked in a special pan: småplättar. And there are the ones cooked in the oven: pannkaka or perhaps more likely, ugnspannkaka.
These names are, however, subject of a debate; one that has been dividing the country. Yes, what I’ve just told you is only valid in Skellefteå (where we live, and where K. grew up) and above. South of us, even as close as Umeå, which stands just a short 135km drive away, what I’ve come to know as plättar is called pannkakor. And plättar really means the small ones. Rather confusing, no?
In an insightful episode of Språket, the terminology is examined and the comments make for an even more interesting read (in Swedish).
One reader states that, to her, plättar are the pancakes that one cooks in a cast-iron pan, eventually, with small holes for små runda plättar [small round plättar]. Tunnpannkakor [literally, thin pancakes] are cooked on the stove in a frying pan, and can be made with the same batter as plättar. Ugnspannkaka is baked in a roasting tin and the batter is thicker than the one made for plättar or tunnpannkakor. She then follows by saying that in any case, plättar cannot be cooked in a frying pan, tunnpannkakor shouldn’t be made in a cast-iron pan, and of course, ugnspannkaka can only be baked in the oven.
So really, I have no idea which recipe I’m sharing with you today other than it’s one that we love to make – on Sunday mornings or as a quick everyday dinner. One that we eat with jam, most likely the drottningsylt I made with the blueberries and raspberries we picked over the summer. One that I cook over the stove in a cast-iron pannkakspanna, something that changed everything I knew about crêpes.
These plättar have crisp and salty edges, and are slightly thicker than the crêpes I grew up on.
You could make them in a regular frying pan, in which case, I’d recommend warming up a generous amount of butter and oil in the pan until it just starts to smoke before cooking them. If you choose to make them in a cast-iron pan, don’t hesitate to use a little more batter than you normally would, perhaps 1 1/2 ladle instead of the usual 1.
Swedish plättar
Makes around 10-12 medium pancakes, approx. 22cm wide.
2 eggs
500 mL whole milk 1/2 tsp sea salt
180 g plain flour
a generous tbsp (around 20-30g) melted butter
Combine the eggs, milk and salt. Pour half over the flour and mix until smooth. Add the remaining flour and the melted butter, whisking as you do so.
You can use the batter straight away or store it in the fridge for up to 36 hours.
When you are ready to cook the plättar, heat a lightly oiled cast-iron pan (read note above) over high heat.
When the pan starts to smoke, pour a ladle of batter onto the pan, using approximately one-third of a cup for each plätt. Tilt the pan in a circular motion so that the batter coats the surface evenly.
Cook the plätt for about a minute, until the edges start to brown. Loosen with a palette knife, flip over and cook the other side for a minute. Serve hot.
The first snow didn’t settle onto the ground. That night, the clouds broke into minute snowflakes as we stepped out from the house. And just like I did last year and the year before that, I stopped and stared into this black and white kaleidoscope for what could have been a nightlong, a lifelong really.
It’s been snowing every day ever since. Flakes fluffy as cotton balls. At times for seconds, other times for hours. And although it still hasn’t turned our streets white, I have a feeling it won’t be long before it does.
On nesting.
There are the lamps on every windowsill, turned on as the sun sets, slightly earlier with every day that passes; for now, around half past four.
There are the candles we burn, and the evenings spent threading rönnbär [rowan berry] into garlands.
There is the soup plate that stands on our kitchen counter, by the right of the sink. In it, pinecones I collected during a walk in the forest, perhaps the last one before winter sets in. I turn them around every morning as I wait for my coffee to brew, and they open into an almost fractal pattern as they dry.
There are the biscuits we bake. An early batch of pepparkakor [gingerbreads] – adapted from this recipe, more to come later -, crisp chocolate drömmar [dreams], made with hjorthornssalt [ammonium carbonate], and of course, cinnamon shortbreads. We keep a small tuperwareful of each in the last draw of our freezer, safely nested among the neverending bags of berries we picked under a summer that never really happened.
But that’s another story for another day. In the meantime, here is to winter!
Apple pie shortbreads
These shortbreads were inspired by K., who suggested on one of our weekly trips to the store that we make biscuits filled with apple compote.
We put a kilogram of small Swedish apples in our basket, along with a bag of caster sugar, and a block or two of butter.
By the time we came home, we’d formed a pretty clear idea of these biscuits, even going as far as naming them apple pie shortbreads; because it is, essentially, what they are.
The dough, made short with a lot of butter and a generous amount of starch is the updated version of this recipe by Leila Lindholm. Depending on what’s in my cupboards, I’ll make it with either potato starch or cornflour, and so should you.
It’s a dough I use for many biscuits: from cinnamon shortbreads to hallon [raspberry] thumbprint cookies. A firm favourite in our house.
The compote is cooked quickly over medium heat until the apples have released their juices, and begin to soften.
You can use any apples that hold their shape well during baking. The list is long, but I’d suggest braeburn, royal gala, fuji, golden or granny smith, just to name a few really.
You could pass on the glaze, although I think it is a wonderful addition, both in terms of sweetness and texture. As mentioned in the recipe below, I would however leave it out if keeping these in the fridge or the freezer, then glazing them right before they’re ready to be served.
And as always, I bake my biscuits quite darker than the Swedes usually do; perhaps a French trait I can’t seem to rid of, I truly find that it makes for a better texture and a slight caramel flavour.
Apple pie shortbreads
Makes 24.
For the dough 300 g plain flour
80 g potato starch or cornflour
1 tsp sea salt
320 g unsalted butter, diced 130 g icing sugar
1 tbsp vanilla sugar
For the apple compote 2 generous tbsp unsalted butter
200 g peeled, cored and diced apples, around 2-3 medium 30 g caster sugar
1 tsp ground cinnamon
a pinch of salt
For the glaze icing sugar
boiling water
Line two baking trays with baking paper and preheat the oven to 180°C/fan 160°C.
Whisk the flour and potato starch to combine, then set aside.
Cream the butter, icing sugar and salt in a stand-mixer fitted with the paddle attachment. Add the flour mixture and mix on low speed until a dough forms.
Roll the dough into a log and cut it into 24 even slices.
Roll each slice into a ball, then flatten it onto the prepared baking tray. Gently dent each shortbread using your thumb or the bottom of a small glass. Repeat with the remaining slices, and chill in the fridge while you get on with the apple compote.
In a frying-pan set over high heat, melt the butter until it just starts to foam. Add the diced apples and stir to coat. Add the sugar, cinnamon, and salt, and reduce the heat. Cook until the apples start to soften, around 8-10 minutes.
Immediately transfer to a small plate and set aside to cool down slightly.
Fill each indent with a fat teaspoon of apple compote.
Bake in the pre-heated oven for 20 to 24 minutes, or until golden-brown. Allow to cool down completely.
Make the glaze by mixing icing sugar and just-boiled water until it has a firm pouring consistency. Drizzle the glaze over the cookies and allow to set for 10-15 minutes.
Stored into an airtight box, these will keep for a week at room temperature.
Without the glaze you can keep the shortbreads for a little over a week in the fridge and up to three months in the freezer.
I don’t know if I ever told you but a few months before we set off for Sweden, I spent a week-turned-half-a-year giving a hand in the kitchen at Brasserie Chavot; partly because they needed someone, mostly because I firmly intended to close my London chapter by working with chefs who had become my closest friends throughout the years, from the Capital Hotel to Brasserie Chavot: as we say in French, “La boucle est bouclée.” [to come full circle]. [quote_right] La boucle est bouclée.[/quote_right]To this day, I still cannot match the camaraderie that stems from the mixture of passion, exhaustion, restlessness that kitchens offer.
So of course, I knew this very kitchen inside-out. We’d opened the restaurant a couple of years earlier and I had worked on the pastry section for well over a year.
But that time, it meant for me to work with meat and fish. Vegetables and stocks.
And to be honest, some of my fondest memories come from this time. Our mornings in the prep kitchen, where all the elements the rest of the team would use throughout the day would get made. Our evenings standing by the pass, taking out plates from the hot cupboard, plating dishes. Service please!
The fish delivery man wore a white lab coat that had a large octopus drawn on its back with what I guess was a marker pen. Brine. Season. Heavy rolls of beef rib eye would get tied and vacpacked. Tie. Cut. Slice. Pork belly roasted overnight. Poussins [baby chicken] would be boned and flattened, then sewn. 1, 2, 3. Onions and carrots, peeled and chopped bag after bag. Italian meat balls rolled into 10g pellets that would be served with braised escargots Bourguignon [snails Bourguignon] and a mash potato foam. Chavot, his grey t-shirts, and his smile. Yes, I could go on forever, but really, there is not one moment I do not miss.
The restaurant closed its doors after one last service on New years Eve 2015; and with it, what was the best place to eat beautifully made French food in London disappeared*.
One of my favourite dishes was the daube de boeuf provençale, the summer version of the otherwise delicious, daube de boeuf Grand-mère.
[quote_left]Beef braised in red and white wine, with fragrant onions, carrots, smoked pork belly, a touch of spices and citrus.[/quote_left] Beef braised in red and white wine, with fragrant onions, carrots, smoked pork belly, a touch of spices and citrus; served with creamy mashed potatoes and garnished with grilled artichokes, oven-dried tomatoes, and Niçoise olives.
The recipe is well documented on the Caterer, and in the short video below where you can see Chavot putting the dish together.
Daube de boeuf provençale à la Chavot
While the dish itself is not complicated, it does involve many steps that I see as essential. However, it is possible to simplify the recipe to some extent, and that’s what I’ve done here.
Let’s break down the daube provençale first:
– beef chuck, sometimes called feather blade or paleron
– caramelised mirepoix
– braising liquid, with spices and citrus
– veal stock
– garnish: Niçoise olives, sundried tomatoes, grilled baby artichokes, button onions, fresh herbs
I like to peel and chop all the vegetables, prepare the spices and measure the wines before I start.
As always, you can prepare the daube a few days in advance, and then reheat it slowly, in an oven set on 140°C or on the stove, over low heat.
The leftover meat can be used in many ways that we love very dearly, which is the reason why I almost certainly make a double batch of daube.
A few favourites include: daube raviolis, hachis parmentier [cottage pie], and daube fritters, which I make by combining the shredded daube with mashed potatoes and an egg or two, forming patties then coating them in flour and pan-frying them until golden brown.
Daube de boeuf provençale à la Chavot
Serves 6.
The mirepoix
50 g virgin olive oil
50 g duck fat
50 g unsalted butter
2 large carrots, peeled and chopped 3 medium onions, roughly chopped 300 g smoked pork belly, sliced into 2cm cubes
6 cloves garlic, peeled and roughly chopped 1 sprig rosemary
1 bay leaf
2 sprigs thyme
1/2 bunch parsley, chopped
1 tsp black peppercorns
2 cloves
zest from 1/2 lemon
zest from 1/4 orange
The cooking liquids 1 bottle red wine
1/2 bottle white wine
1 400g-ish can of crushed tomatoes
The meat 100 g plain flour
salt and pepper
1 large piece of beef chuck, approx. 1kg
The sauce 500 mL good quality veal stock
The garnish A handful each of: Niçoise olives, sundried tomatoes, baby artichokes, button onions
1/2 bunch of parsley, sliced
Make the mirepoix
Place the butter, olive oil and duck fat into a large pan; I use a favourite in our house, a Le Creuset cocotte. Add the carrots, and cook over medium heat until they start to caramelise. Then add the sliced onions and cook for a further 20 minutes or until they are soft and brown around the edges. Add the garlic, herbs, spices and zests, and cook, stiring every now and then, for another 5-10 minutes.
Strain the mirepoix, keeping the fat that will then be used to sear the beef; set both aside until needed.
Deglaze the pan with a glass of red wine to loosen any caramelised bit that might be stuck to the bottom of the pan. Then set aside and wipe the pan clean.
Caramelise the beef
Place the reserved fat from the mirepoix in the cleaned pan and set over medium-high heat.
Mix the flour with salt and pepper, and coat the piece of meat in a thin layer of seasoned flour, tapping away the excess.
When the fat starts foaming, sear the meat on all sides until dark brown.
Set the meat aside and deglaze the pan with the remaining wine, including the glass we deglazed the mirepoix with.
If you’re feeling fancy, carefully flambé the wine over low heat to remove the alcohol. I almost always skip this step at home.
Marinate the meat
Take the pan off the heat. Add the crushed tomatoes and the mirepoix, along with the herbs, spices, citrus, and pork belly bits, stir well. Then carefully add the seared meat.
Cover with a lid and allow to marinate in the fridge for at least 4 hours, or up to two days. The longer you live it the better the flavours; although I’ve been more than happy with daube that had only marinated for a couple of hours.
Cook the daube
Set the oven to 130°C/fan 110°C.
Place the pan with the lid on, in the oven and bake for 6 to 8 hours, until the meat feels very tender.
Make the sauce
Very gently remove the meat from the cooking liquid using a large slotted spoon and place on a plate. Refrigerate until fully set.
Pass the cooking liquid through a fine-mesh sieve, quickly clean the pan, then return the cooking liquid to the pan and add the veal stock.
Bring to the boil and reduce by half.
Take off the heat and reserve in the fridge for up to 2 days.
On the day
Divide the meat into 6 portions, and if you want, pan fry them in butter until caramelised on all sides.
Place the meat, along with the sauce and garnish into a cast iron pan, and reheat over low heat or in a 140°C oven for around 1 hour, or until warmed through.
Baste the meat every now and then to keep it from drying.
When ready, serve immediately with mashed potatoes or fresh pasta, and sprinkle with sliced parsley.
* I was extremely happy to hear that Chavot has now taken over the kitchens of Bob Bob Ricard, which I will definitely visit o our next London trip, whenever it may come. You can find a lovely interview here.
We stepped off the plane only to be wrapped by the intense heat. With miles of sea ahead of us and the mountain in our backs, it dawned on me: this is home. A home away from home perhaps, but I could feel it, one deep breath of warm air after another; sea mist, tarmac, and gasoline.
It had been over two years since our last trip to the south of France. Before we knew it, we’d fallen asleep to the sound of crickets through the shutters we’d left open, and woke up the next day to roosters crowing on the hill across our house.
Just like a good holiday morning should start, we had breakfast under the pergola at the back of the house. Coffee and spelt milk. Baguette with butter and a generous spoon of vibrant melon des Charentes [cantaloupe melon] jam that my grand-mère made (in 2013, according to the label).
Yes, of course, I couldn’t leave without a jar.
If you’re interested, you should know it’s perfectly safe to pack a little over ten jars of jams and pickled mushrooms into your suitcase. Here is how: wrap them with more layers of clingfilm than deemed acceptable, then place them into a zipped plastic bag, and roll them into the thickly knit sweaters you didn’t wear once on your holidays. Cross your fingers and open your suitcase as soon as you get home.
A few hours later.
We drove the car down narrow roads until we almost reached the bottom of the valley. And there stood a terraced field, dry from the sun, with at its top the fullest figuier [fig tree] I had ever seen.
As we walked towards it, the perfume from its leaves left little to wonder about how delectable the fruits would be.
A little over twenty minutes later.
Our skin itched from the sap. And our basket was heavy with plump small figs. Naturally we’d eaten a few as we picked them, and oh my!
Confiture de figues
There is always something magical about making jam, but fig jam has to be one of my favourites. I don’t know if it’s the slight crunch from the seeds, or the deep red colour. Perhaps, it’s just because I can’t eat fig jam without thinking about our childhood, when towards the end of the summer, we’d ride our bicycle to the nearest tree and pick as many figs as we could eat.
The recipe here is for 1kg of figs but don’t hesitate to multiply it according to how much fruit you have around. After we’d eaten a good two kilograms of figs and left another in a ceramic bowl by the sink, we had around 3kg left, which we turned into jam, making around 12 odd sized jars.
For the record, if making big batches, I tend to go for 4-5kg of fruits at a time as I’ve found that if using more, the jam, which will take longer to cook, won’t have such a vibrant colour and flavours due to some of the sugar caramelising.
As with every of my jam recipes, the sugar – granulated, as it contains less impurities, and thus creates less foam to skim – and water get cooked to 110°C before the fruits are added.
This step, which I see as fundamental, has one major impact on the jam cooking time, which makes it not only convenient, but also reduces the time during which the fruits are cooked, maintaining a fresh flavour.
A note on the citric acid: I like to use citric acid powder and not lemon juice, as I’ve found that it keep the fruits’ flavour more intact, however I used lemon juice this time around and was satisfied with the results, although I’ll keep on sticking to my citric acid for the future as it awakens the jam in a way lemon juice doesn’t.
No matter which one you go for, always add it at the end of the cooking process – off the heat.
Confiture de figues
Makes 4 to 6 jars
1 kg granulated sugar
300 g water
1 kg black figs, quartered 40 g lemon juice or 20 g citric acid diluted in 2 tbsp of cold water (read note above)
Sterilise jars by plunging them, along with their lids, in a pan of boiling water for approximately one minute. Then take them out and invert them onto a clean cloth. Allow to cool down, while you get on with the jam.
Place the sugar and water into a large pan. Bring to the boil and cook to 110°C. Add the figs and simmer over medium heat for approximately 10 minutes, stirring every now and then until the jam reaches 104°C.
Take off the heat and skim off any scum using a small laddle. Mix in the lemon juice, then using an immersion blender set on the lowest speed, blitz the jam to break off some of the figs.
Immediately pour into the prepared jars. Screw the lid on and allow the jars to cool down completely, upside-down. Store in a cool dry place.
I didn’t mean to be gone for so long; from the winter solstice to the summer one. Yes, now a few days shy of midsommar, half a year has gone.
Can we pretend that winter is barely over?
In many ways it is. At least for us in the North. Snow has creeped into our sky way into June, and it’s only been a couple of weeks since the birches’ foliage flourished into the lush mantle that now covers every forest. We celebrated the first summer rain a few days ago; and sometimes, I can’t help but wonder how something so mundane can cause such thrill, if it wasn’t for the fact that we almost skipped spring this year, or that our winters are most silent, with the world around us resonating in a felted echo.
I come to you today with a Swedish summer classic: kavring. A soft, slightly sweet bread, traditionally eaten over Midsommar with sill [pickled herring] or gravlax, and even for Easter and Christmas. Yes, in Sweden, the holiday table stays rather unchanged throughout the annual festivities, with only slight variations, like a stronger focus on meat (köttbullar [meat balls], game, julskinka [Christmas ham]) for Christmas, while Easter and Midsummer are all about herring.
I would love to delve into kavring‘s origin and history, but then I would probably have to wait for a year or two before I’d be able to share this recipe with you. One that I’ve worked on for the past few weeks as we changed the menu at the café.
A good starting point, however, is the etymology, which I find especially helpful when it comes to the Nordic countries, where different languages and cultures have inextricably intertwined over the past centuries.
From Svensk etymologisk ordbok, Elof Hellquist (1922)
In E. Hellquist’s 1922 Swedish etymology dictionary (Svensk etymologisk ordbok), the origin of the word kavring is a complex one, dating from the early 1500 with the Russian kovríga that became the Danish kavring, which the Swedes embraced with a minor orthographical variation until recent times: kafring.
“Kavring (in the southern Sweden folk dialect), a sort of twice-baked sourdough rye bread or an oven-dried loaf. Kafring, in early modern Swedish, dated from 1544, possibly originating from Norwegian, while the word kavring was first encountered in the early 16th century in the Danish language from the Russian kovríga, a round bread, literally ring or circle in old Russian.”
ー Svensk etymologisk ordbok, Elof Hellquist (1922)
The etymology tells us more than the origin of the word itself, it tells us the story of a bread that travelled through the Nordic countries. Originally a crisp rye bread (which it still is in Norway), kavring then morphed into the soft, sweet and fragrant loaf in the late 1800, mostly in southern Sweden according to Å. Campbell’s The Swedish bread (Det svenska brödet, 1950), a wonderful read that gives an insight into the cultural contrasts in pre-industrial Sweden through bread traditions in its regions.
While I’m not surprised to see two spellings that eventually became one, I find it interesting to note that the Norwegian-originated spelling kafring was used in Swedish as late as 1915, like in this issue of the Idun newspaper where “Folket stegade till drängstugan för att öppna sina byttor och korgar och förtära sin enkla måltid, surmjölk, kafring och smör.” The people hurried towards the workman’s hut to open their boxes and baskets before consuming their simple meal made of sour milk, kavring and butter.
My recipe makes two loaves of this delicious Swedish classic bread, because trust me, you'll want to have one on your counter and one well-wrapped in clingfilm in your fridge where it will keep for up to two weeks. A few ways to eat kavring in the morning: butter and thinly sliced cheese (comté is a favourite). Butter and a seven-minute boiled egg. Butter and orange marmalade. Butter. You get it!
Notes
While extremely easy to make, this recipe necessitates a few ingredients specific to the Nordic countries, namely: rågsikt [sifted rye], brödsirap [bread syrup], and filmjölk [sour milk].
However, I can only think that these can be substituted as follows.– Rågsikt is a blend of plain flour and sifted rye flour, usually 60% plain flour and 40% rye flour.– Brödsirap is a mix of 80% molasses and 20% malt syrup, with a little salt thrown in. The closest I could think of is to mix 40% golden syrup, 40% black treacle and 20% malt extract.
Back when I lived in London, my favourite malt extract came from Hollands and Barretts, a small jar with a mustard yellow label.– Filmjölk, a cultured milk that is usually eaten for breakfast or mellanmål [literally “a medium meal”, snacks], can be replaced by cultured buttermilk, kefir, or even a runny yoghurt, unsweetened of course.I’ll write both recipes down, in case you live as close to the polar circle as we do. If you try the “Anglicised” recipe, please let me know how it turns out <3For the spices I decided stayed close to the classic trio of fennel, caraway and anis, only leaving the anis out, although I’ve seen recipes that call for cloves, ground ginger and even bitter orange zest, so it would be interesting to experiment with different flavours. I’m thinking an orange and lingon limpa [loaf] would be wonderful on our Christmas table.
Author: Fanny Zanotti
Prep Time20 minutesmins
Cook Time1 hourhr30 minutesmins
Makes 2loaves.
Ingredients
Kavring with Swedish ingredients
25gfennel seeds
25gcaraway seeds
500grågsikt
360gplain flour
20gbicarbonate soda
20gsalt
275gbrödsirap
1200gfilmjölk
coarse rye flourto sprinkle
Kavring with English ingredients
25gfennel seeds
25gcaraway seeds
660gplain flour
200grye flour
20gbicarbonate soda
24gsalt
110gtreacle
110ggolden syrup
55gmalt extract
1200gfilmjölk subsituteread more above
coarse rye flourto sprinkle
Instructions
Preheat the oven to 175°C/fan 155°C. Butter and line two 1.5L loaf tins with baking paper.
Crush the seeds in a mortar and set aside.
In a large bowl, combine the flours, crushed seeds, bicarbonate and salt. Whisk together to combine. In another bowl, mix the syrup(s) and filmjölk; pour over the flour mixture and mix using a silicon spatula until barely smooth.
Divide between the two prepared tins and generously sprinkle with coarse rye flour.
Bake in the preheated oven for 1h30, at which point the core temperature of the loaf should read 96-98°C.
Allow to cool down in its tin for 10 minutes, then unmould onto a rack and leave to cool down completely to room temperature. Wrap in clingfilm.
The loaves will keep in the fridge for up to two weeks, or in the freezer for a month or two, although the latter tends to make the crumb slightly drier.
Traditionally eaten for Santa Lucia on the thirteenth of December, lussekatter – also called lussebullar – have a nebulous history. One that’s laced with Christianity and paganism, German and viking heritage.
In fact, even the origin of the Lucia celebrations is quite elusive.
Lussi, an evil figure roamed the land along with her lussiferda, a horde of trolls and goblins.
Lussinatta once coincided with the Winter solstice back in the 1300s when Europe still used the Julian calendar. During that night, the longest of the year, it was said that animals could talk and supernatural events could occur; Lussi, an evil figure (that holds many similarities with the german Perchta or the italian Befana) roamed the land along with her lussiferda, a horde of trolls and goblins, punishing naughty children and casting dark magic. People, forced to remain secluded, would eat and drink in an attempt to fight the darkness.
And as the years went by in the pre-Christian Norden, farmers started to celebrate the return of the light and the tradition of a goddess of lights took roots in the pagan folklore.
It was also the start of festivities of some kind – not to say Christmas, although it is believed that both Christian and heathen traditions started to blend from the 1100s . In fact the very origins of the word jul [Christmas] are blurry, with one occurrence dating back to Harald Hårfager who might have said: “Dricka jul!” [drink Christmas!].
During these celebrations, pig would get slaughtered, both for the gods and for the feast.
The tradition of a feast and offerings is documented in Erland Hofsten’s unpublished manuscript Beskrifning öfwer Wermeland, dating from the early 1700s. And although no further narrative is given, Hofsten believed in a pagan provenance.
The first printed description comes a few decades later in 1773 through Erik Fernows’ Beskrifning öfwer Wärmeland: “Man skall den dagen wara uppe at äta bittida om ottan, hos somlige tör ock et litet rus slinka med på köpet. Sedan lägger man sig at sofwa, och därpå ätes ny frukost. Hos Bönderne kallas detta ‘äta Lussebete’, men hos de förnämare ‘fira Luciäottan’.” And now if you please excuse my poor translation/paraphrase (Swedish is hard enough without having to deal with old Swedish): On that day, we should be up early (otta is an old Swedish word akin to night, but really means the time of the day when the night becomes the morning, around 4-5am) to eat, and for some, a shot of snaps would go down. Then we’d lay on the sofa and would later eat another breakfast. Amongst the farmers this would be known as to “eat Lussi’s bait”, but for the more affluents it was called a “Lucia morning celebration”.
One that spread from Värmland to Västergotland where C. Fr. Nyman encountered the custom for the first time, as described in his unpublished 1764 manuscript: “Rätt som jag låg i min bästa sömn, hördes en Vocalmusique utan för min dörr, hvaraf jag väcktes. Strax derpå inträdde först ett hvit-klädt fruntimmer med gördel om lifvet, liksom en vinge på hvardera axeln, stora itända ljus i hwar sin stora silfversljusstake, som sattes på bordet, och strax derpå kom en annan med ett litet dukadt bord, försedt med allehanda kräseliga, äteliga och våtvaror, som nedsattes mitt för sängarna… det är Lussebete .” That morning he was awaken by songs coming from outside his door. He then proceeded to meet a white-clad lady wearing wings and holding a large silver candlestick, which she placed on the table. And soon after another lady came in carrying a small table lined with cloth and full of food and drinks, which she laid in between the beds. In his story, C. Fr. Nyman, calls it Lussi’s bait, reinforcing not only the heathen terms of the celebration, but also hinting about the origin of the lussekatter.
It is noted in Nordisk familjebok 1912 that it was common to bake a peculiar bread shaped as a L and called “dövelskatt” [the devil’s tax] in south-western Sweden: “I sydvästra Sverige bakas till L. ett särskildt kultbröd, kalladt ‘dövelskatt’”.
And with different spellings like the Dutch duyvelskat, or the more common Lussebette, it’s hard not to think how the word we all thought meant Lucia’s cats was actually intended to be an offering to Lussi in exchange for her mercy. Or as it’s described in this interview of Anna Freij that the buns were tinted bright yellow with saffron to scare the devil away.
With the introduction of the Gregorian calendar in the 16th century, Lucia no longer coincided with the winter solstice, but the customs of December 13th being the longest night of the year remained strong in the farming community throughout the centuries and up to the 1700s.
And it’s suspected that as Christianity grew in the north, the church tried to associate the pagan tradition with Santa Lucia, mostly based on phonetics and etymology (latin lux: light).
And just like that, the customs of eating saffron bread, something that was once reserved to the higher classes of southern Sweden, started to spread amongst rural Sweden, where wheat buns would be brushed with a saffron-infused syrup; with each province having their own distinctive shaped bun.
I hope that what was intended to be “just a recipe” five or so hours ago, brought some insight into this wonderful tradition, which like many others is a complex maze of cultural and historical layers tangled into each-other like morning hair.
Come early November, every supermarket launches their annual production of lussekatter, which I suspect are loved by many.As soon as you step in, the sweet scent of saffron gives away the trolleyful of golden buns waiting to be wrapped in small plastic bags. I have never tasted one from the shop, but from what I'm told they tend to be on the dry side.My lussekatter, although certainly not authentic as their supermarket counterpart, are a dream to work with, to eat warm from the oven, or toasted the next day, to soak in an egg whisked with a dash of cream, milk, and sugar, and then pan-fried until golden, not unlike a French Swedish-toast.The recipe itself is a simple enriched dough that some would be tempted to call a pain au lait [milk bread]. As with any rich dough, I recommend using a stand-mixer, althought it's definitely possible to make them by hand, simply follow the instructions given on that post.
Notes
A note on the saffron:If you don’t have any ground saffron, simply bring the milk to the boil and soak/infuse the saffron threads in it for at least 30 minutes. You will have to wait for the milk to be completely cooled down before using in the recipe.Edit 13/12/2018: Nowadays, I always tend to dissolve the saffron in a tablespoon or so of rum. I find it brings out the flavour even more!
Author: Fanny Zanotti
Prep Time1 hourhr
Cook Time12 minutesmins
Makes 20buns
Ingredients
For the raisins
a handful of raisins
boiling water
For the dough
250gunsalted butter
600gstrong flour
75gcaster sugar
18gfresh yeast
0.5gone envelope ground saffron (read note above)
7.5gsea salt
375gwhole milk
Instructions
Soak the raisins in boiling water and set aside to cool down. This can be done up to three days ahead, in which case, keep the soaked raisins in the fridge.
Slice the butter into thin 2-3mm thick slices. Set aside until needed.
In the bowl of a stand-mixer fitted with the dough-hook, place the flour, sugar, yeast, saffron and salt. Add the milk and mix on medium speed for around 10 minutes or until the dough detaches from the sides of the bowl and feels smooth, elastic and barely tacky. If you take a small piece of dough, you should be able to stretch it into a very thin membrane.
Add the butter, one small piece at a time continuously until all the butter is in – and knead it in for a further 10 minutes.
Place the dough in a large bowl, and clingfilm to the touch. Refrigerate for at least 3 hours or up to 12.
Line three baking trays with paper and set aside.
Scrape the dough onto a lightly floured surface and divide in 50-55g pieces and cover loosely with clingfilm.
Take one piece and roll into a thin snake, approximately 30cm long, then form an S shape, curling both ends into a spiral. Place onto the prepared baking trays, making sure to give the buns plenty of space. And repeat with the remaining dough.
Cover with clingfilm and leave to proof until doubled in size, around 2-3 hours.
Preheat the oven to 200°C/fan 180°C.
Brush the top of the buns with the egg wash and press two raisins into each bun.
Bake for 10-12 minutes until golden-brown. Allow to cool down slightly.
This Swedish pepparkakor recipe isn’t one that comes with many traditions. It was in fact created on the very first weekend of advent earlier this month after days of formula research and calculations.
We had just brought upstairs two cardboard boxes labelled hastily JUL 2015 [Christmas 2015] from our förråd [storage] and there were candles lighting our house to the most beautiful shade of gold; the sharp and intense smell of resin diffusing through every room, like a morning promenade through the forest.
I had just unpacked a small pink plastic basket, filled to the rim with pepparkaksformar [cookie cutters] that I’d found last summer at a garage sale at one of the houses we’d cycle by every morning.
After a quick run under warm soapy water, I left them to dry over my favourite torchon [kitchen cloth], the light grey one with nid d’abeilles [honeycomb] fabric.
Later that night, we used them to cut through the dough we’d made the night before. And as I pressed each and everyone of them through the softly spiced pepparkaksdeg, I couldn’t help but think about the many Christmases these cutters had known. And just like that, a tradition-less recipe actually perpetuated one that I suspect lasted many decades and created a new tradition for us to hold over the coming years.
Here is to the next first of advent!
Pepparkakor
I chose to make the lighter kind* of pepparkakor, one of many really. In some houses, the dough calls for whipping cream or baking powder. Muscovado sugar and treacle syrup. A pinch of cinnamon and a fat tablespoon of ground ginger.
That day, I made the pepparkakor that I’d knew I’d love. Light and crisp with just enough bite to hold well when dipped in a cup of coffee – something I can only warmly recommend.
I might try, next time I make a batch, to replace the caster sugar with light muscovado sugar or even brun farinsocker, a sugar that we have here in Sweden, and which is almost halfway between dark and light muscovado sugars; if you choose that road, you could most definitely substitute the caster sugar in the recipe below with 125 g dark muscovado and 100 g light muscovado.
I will also perhaps replace the golden syrup for chestnut honey, as a reminiscence of my childhood pain d’épices (which I also need to tell you about).
* Nowhere as light as they appear to be in the pictures I took here. Yes, I am still in dire need of figuring out this whole winter lighting thing.
Pepparkakor
Makes around 100 small biscuits.
75 g water
105 g golden syrup
225 g caster sugar (read note above)
175 g unsalted butter
1 heaped tbsp ground cinnamon
1 heaped tsp ground ginger
3/4 tsp ground cardamom
3/4 tsp ground cloves
480 g plain flour
1/2 tsp bicarbonate of soda
1/4 tsp sea salt
Bring the water, syrup, and sugar to the boil in a small pan. Off the heat, add the butter and spices, and allow to cool down to around 30-35°C.
In a bowl, mix the flour, bicarbonate and salt.
When the syrup has cooled down enough, slowly pour over the flour, and mix with a silicone spatula until a loose dough comes together.
Place the dough onto a large piece of clingfilm, and flatten it into a square using the palm of your hand. Cover tightly with clingfilm, and refrigerate for at least 12 hours or up to a month.
When you’re ready to bake your pepparkakor, take out your dough from the fridge and leave it at room temperature for 20-30 minutes.
Preheat the oven to 200°C/fan 180°C.
On a slighty floured surface, roll the dough to 3-4mm thick and cut out into the desired shapes. If you wish to hang your pepparkakor, make sure to cut a small hole before baking them.
Arrange them onto baking trays lined with baking paper, and do not to mix the larger biscuits with the small ones as they won’t bake evenly.
Bake for 5 to 8 minutes, depending on the size of the pepparkakor, or until the edges start to turn golden brown.
When cooled down, decorate with royal icing if you wish, and store in an airtight container for up to a month.
More Christmas adventures in the north of Sweden on Instagram: #fannysjul <3
If you sat on the windowsill, here with me – yes, right now – you’d see many things around us. The stars and advent candles, fluttering in every house. The snow, covering roofs till the horizon and further.
In my kitchen – and I suspect many others – saffran, pepparkakor, lingon och mandel [saffron, gingerbread, lingon berries and almonds] pervade the air in the way only they can. And we’d watch bullar rise under the yellow glow of the oven lamp, spitting butter and oozing with marzipan just so.
Yes, it’s time to start baking with saffron, although I might have possibly started a couple of weeks ago.
And if you’d ever ask me, I’d possibly urge you to start too; most likely with my absolute favourite buns: saffransbullar med mandelmassa.
Everytime I come around here, a whole season has gone by.
There was summer and its endless hours in the kitchen that I now call home. But before we knew it, the time for semester [holidays] came. And went.
Two weeks in our stuga [cabin] in the middle of the woods; and I still stand by my words when I say Åsen is my dream place. A dream that – this time – we shared with my family who traveled the three-thousand kilometres between us.
We picked blåbär [blueberries] and lingon; and my father – who’d never been this up north ever before – spent a day teaching me where to find mushrooms in the Swedish forests, reminiscing the mornings we’d busied up in the lower Alps more than twenty years ago now. We picked mostly giroles, but also ceps and chanterelles, although it was still a little early in the season for the latter.
We visited the small factory where the dalahäst we cherish so much are made, a short twenty minute drive from the stuga, in the heart of Dalarna. My mother bought more horses that she could – literally – handle; and the picture I took on my phone will always be a favourite memory of mine.
We baked traditional Swedish snittar and drömmar [biscuits] that now also have a strong following in a little house of the south of France.
Then came the golden days – that I must admit, I almost wrote as “goldays”, perhaps I am onto something – of autumn.
Long walks by the river to the sound of the wind through birch branches so tall it makes you dizzy. And no matter what, I will always be in love with the peculiar colour of a sun setting through these trees that are now a part of my universe.
There is the smell of rain. And dead leaves too. And of pumpkin roasting in the oven, just so. There is the first frost, which I had predicted to the day. Yes, to the day! And the rönnbär [Rowan berries] we picked and candied; a jar that will probably be forgotten at the back of the fridge for another few weeks before it makes an appearance on our table.
And rather unexpectedly, there was winter too.
The day after we’d moved to our new flat. The view of Skellefteå rooftops from our bed; one minute black as coal, the next covered in a thick mantle of snow. A snow that lasted for a week, even though back then, we did not know that just yet.
The following Sunday, we pulled the suspenders of our warm overalls up and wrapped ourselves in wool. A morning in the snow, and an afternoon by the kitchen stove. And somewhere in the middle, kladdkaka and wine were involved.
My Swedish kladdkaka recipe This is not a recipe I had planned to share with you, although it’s one that followed us through the seasons.
Served with barely whipped cream and freshly picked berries in the summer; roasted pears and vanilla ice-cream in the autumn, and now made in a cardboard box kitchen as we were unpacking the things we love enough to have taken along on the ride that took us here to the north of Sweden.
Yes, this kladdkaka recipe is just that. An everyday wonder; whipped up in less then ten minutes, it can be as fancy or as casual as you want it to be.
And today, I thought I’d test the halogen builders site light Kalle bought last year for me to be able to take pictures through our long winter. And that perhaps, you’d appreciate to have your Sunday fika sorted out for the weekend ahead.
In case you still have your doubts, you should know Sam’s – 3 year-old – stance on the subject: “De är jättekladdiga!” [They are very sticky*].
* A good thing since kladdkaka literally means “sticky cake”, although I have a feeling chewy would be more of an appropriate translation.
My Swedish kladdkaka recipe
Makes one 22cm cake, serving 8-10.
125 g unsalted butter
250 g caster sugar
1 tbsp vanilla sugar
2 eggs
90 g plain flour
40 g cocoa powder
5 g sea salt
Preheat the oven to 175°C. Butter and line a 22cm tin with baking paper.
Melt the butter in a pan set over medium heat.
Off the heat, add the sugars and allow the mixture to cool down slightly for 2-3 minutes. Whisk in the eggs, one at a time, mixing well after each addition.
Add the flour, cocoa powder, and salt, and mix until just smooth.
Pour the batter in the prepared tin, and bake for 25 minutes, or until domed and cracked on top. Allow to cool down completely before serving.
I’ve been thinking about this cake ever since my mum emailed me earlier this week, asking for a good recipe for cake aux fruits confits.
Growing up, cake aux fruits confits was always the last one left on a birthday dessert table. Slices of dry cake, studded with always too little candied cherries, of the bright-red kind, which if you’d asked me twenty years ago were the best part about this loaf cake.
Of course, my dad who’s always been fond of the store-bought kind (same goes for madeleines, go figure!), would heavily disagree. But to be completely honest, as I read my mum’s email, I couldn’t stop myself from thinking that good and cake aux fruits confits don’t really go hand in hand. A thought that I’d soon learn how to let go.
As any new recipe I work on, I make a mental list of the things I want and do not want in the finished product.
Here I was trying to go as far away as possible from the fruit cakes I used to make when I first moved to London. Rich with dark brown sugar, many raisins and manier currants, and loaded with so much candied fruits you’d wonder where the cake batter had gone.
What I wanted was a moist sponge with a slightly dense crumb and deeper flavours, studded with plump raisins and delicate candied fruits. A light-golden crust, made soft with ground almonds on the batter and a generous wash of tea-infused sugar syrup on the warm loaf.
I made the cake this morning, as water was boiling for the first of many French-press-fuls of coffee. And I liked it so much that I thought you might too. Et pour toi aussi Maman <3
I had to leave out the candied fruits, because I didn’t have any at home, and really, I’m pretty certain that the Swedes are wise enough to leave them out from their supermarkets’ shelves; yes, I truly think I haven’t spotted any since we moved here, not that I’ve been restlessly looking for fruits confits.
It made for a wonderful almond and raisin tea cake, but if you’re after a cake aux fruits confits, you could most definitely replace some of the raisins with candied fruits, as noted in the recipe below.
Almond and raisin tea cake
Makes one loaf
boiling water
100 g raisins
1 Breakfast tea bag
125 g butter, soft
70 g light brown sugar
50 g caster sugar
1 tsp vanilla sugar
3 eggs
100 g plain flour
80 g ground almonds
1 tsp baking powder
120 g raisins or candied fruits (see note above)
A hour before staring, soak the raisins in boiling water – enough to cover them completely. Add the tea bag and set aside until needed.
Preheat the oven to 180°C (for a fan-assisted oven). Butter and line a loaf tin with baking paper.
Drain the raisins, pressing well to get rid of any excess liquid, and making sure to save the soaking liquid, which we’ll later use to make a syrup to brush the warm loaf with.
Cream the butter and sugars for 5-6 minutes, until light and fluffy. Add the eggs, one at a time, beating well after each addition.
In another bowl, mix the flour, ground almonds, baking powder and raisins (or candied fruits, if using).
Pour over the butter mixture and fold gently using a wooden spoon or spatula, until smooth. Finally fold in the soaked raisins and pour the batter into the prepared tin.
Bake for 10 minutes at 180°C, then reduce the temperature to 160°C and bake for a further 30-35 minutes, or until the sponge feels springy to the touch.
In the meantime, weigh out 100 g of the soaking syrup into a small pan and add 70 g of caster sugar. Bring to the boil. When the cake is baked, immediately brush the syrup on top of the warm loaf.
Allow to cool down completely and unmould.
This cake will keep for days at room temperature,well-wrapped in clingfilm.
Cake aux raisins ou Cake aux fruits confits
Pour un cake
100 g raisins secs
eau bouillante
1 sachet de thé anglais
125 g beurre, mou
3 oeufs
70 g vergeoise blonde
50 g sucre
1 càc sucre vanillé
100 g farine T55
80 g amandes en poudre
1 càc levure chimique
120 g raisins secs ou fruits confits
Un heure avant de commencer, placer les raisins secs dans un bol supportant la chaleur et verser de l’eau bouillante pour les recouvrir. Ajouter le sachet de thé et laisser infuser pendant 1 heure.
Préchauffer le four à 180°C (pour un four ventilé). Beurrer un moule à cake et le recouvrir de papier cuisson.
Egoutter les raisins en prenant soin de bien les presser afin d’extraire un maximum d’eau. Réserver l’eau de trempage qui servira par la suite à imbiber le cake.
Battre le beurre avec les sucres pendant 5-6 minutes. Ajouter les oeufs, un à un, en battant environ une minute après chaque oeuf.
Dans un bol, mélanger la farine, poudre d’amandes, levure chimique et fruits confits (ou la seconde pesée de raisins secs pour un cake aux raisins). Verser sur le beurre et incorporer la farine à l’appareil en utilisant une cuillère ou spatule jusqu’à obtention d’une pâte bien lisse.
Finalement, ajouter les raisins secs préalablement égouttés et mélanger brièvement.
Verser l’appareil dans le moule à cake beurré.
Cuire 10 minutes, puis abaisser la température à 160°C et poursuivre la cuisson pendant environ 30-35 minutes.
Pendant ce temps, verser 100 g du liquide de trempage des raisins dans une petite casserole et ajouter 70 g de sucre. Porter à ébullition et réserver.
Une fois cuit, imbiber le cake encore chaud à l’aide d’un pinceau. Laisser refroidir complètement, puis démouler.
Ce cake se conserve très bien à température ambiante, enveloppé dans du papier film.
The days are now long again. With the sun setting at ten thirty pm and rising just a short hours later at two thirty am.
And when I told Svante last Sunday “Det känns som sommar idag.”, he was quick to answer “Det är sommar.”, something that went in unison with his rhubarb plants, which have dramatically grown over the span of a few weeks.
So I guess summer has started; on a Sunday afternoon.
With the ice gone from the rivers of north Sweden for what feels a couple of days, K. turned into an almost full-time fly-fisherman. And as the last traces of snow disappeared (although I’ve now seen a little patch, by Bonnstan, which is still covered in a mountain of dirty snow), we packed our car, just so we’d have the essentials ready. All day. Everyday.
A blanket on the back-seat, in case we drop by Kusmark to pick up K.’s brother’s dog Kaiser. Waders, wading boots (for him) and hiking boots (for me), neatly arranged in a banana cardboard box in the trunk. A couple of rods and reels. Many fly boxes and manier flies.
Some days, I happily join him, along with our kaffepanna [Swedish coffee pot], two white plastic mugs, and our favourite kokkaffe; a chunky piece of falukorv [Falun sausage], and perhaps a baguette or a few slices of sourdough bread; a knife; a box of matches; and a few energy balls in a little plastic bag.
Raw vegan carrot cake balls I love to make a large batch of these and keep them in the freezer for days when we go on a little fishing/hiking trip. And really, they have now replaced the chocolate wrapped in foil that we used to bring along, at times with bits of roasted hazelnuts, other times with salty nuggets of lakrits [liquorish].
The last batch I made was this one: carrot cake-ish, of some kind. But the variations are endless.
You could substitute the carrot for raspberries (a favourite of mine) or bananas. Add a fat tablespoon of raw cocoa powder. Replace the oats for sprouted buckwheat or rye. Add seeds from a vanilla pod, or a grated tonka bean, or a few chopped nuts. And when the stone fruits will be in season, I urge you to try to make these with fresh peach and dried apricots (to replace the dates); and maybe add a pinch of saffron and a small handful of pistachio nuts. Another wonderful option is to use half passion fruit pulp, half grated apples, and roll the balls in matcha powder.
Raw vegan carrot cake balls
Makes 8-12 energy balls
120 g rolled oats
50 g shredded coconut
1 tsp ground cinnamon
1/4 tsp ground ginger
1/4 tsp ground cardamom
pinch of salt
130 g grated carrots (approx. 1)
90 g pitted medjool dates (approx. 6)
2 tbsp coconut oil (approx. 30 g)
1 tbsp agave/maple syrup
Place the dry ingredients in a food processor and blitz for a minute until coarsely ground. Add the carrots, dates, coconut oil and syrup, and blitz until it forms a dough.
Transfer to a clean work surface and roll into a log. Cut into 8, 10 or 12 depending on the size you wish your energy bites to be.
Roll each segment into a ball and coat in shredded coconut.
Place in an airtight container and refrigerate for at least 1 hour before eating. The raw vegan carrot cake balls will keep in the fridge for around 4-5 days. You could also make a double batch and freeze them for up to 3 months.
You can ask any chef; staff meals are a luxury in the restaurant industry. Over the past ten years, I’ve come across almost anything.
The baguettes we’d be sent to buy at the wonderful Des gâteaux et du pain, sliced in half lengthways, and placed on the bench along with a container of Bordier butter, one of home-made strawberry jam, and one filled with fleur de sel. The barely-warm café au lait, drunk standing by the oven. The amazing canteen that had a soft-serve ice-cream machine, a salad bar and one for toasties too, oh and an espresso machine too! The delivery driver slash tarte tatin chef who’d make a pit-stop at the corner boulangerie during his rounds, and bring back warm pains aux raisins to the labo. The leftover chips from an order, eaten with saffron aioli at the end of a dinner service as the kitchen was getting scrubbed. The best poached eggs a breakfast chef placed in your fridge with a little note. The grenadine mister freeze I mass-produced in the summer months. And the watermelons we sliced and left around the kitchen in nine-pans, to be eaten whenever a rare quiet minute appeared.
One of my favourites were the “family” dinners we had every day at four pm when we opened John Salt with Ben Spalding.
I still remember vividly that my turn was on wednesdays. Vividly, because it was perhaps the worst day for it to happen: the usual putting-away of the morning veg and dairy deliveries, the weekly dry-store delivery, the morning deep-cleaning, the 10am kitchen meeting. This meant very little time to prep for service, let alone cook dinner for all of us.
If you’d ask me what I thought about staff meal at around three-thirty pm on a wednesday, you might have heard some French, and yet, four years on, it’s one of my fondest memories from my London years.
Some weeks, I’d make a simple salade niçoise. Or a large pissaladière. Maybe some cheddar toasted sandwiches. And a few crisp leaves dressed in an quick lemon vinaigrette. And, always something sweet: at times cookies, taken out from the oven a few minutes before the table was set; at times, burnt-orange marmalade loaf cakes or lemon squares.
And just like this, I thought I’d introduce a new feature: Feed the chefs. It’s something I’ve had in mind for a while; in fact, I have a draft from 2013 called Feed the chefs: Wholewheat flour and hazelnut cookies.
In this feature, you’ll find simple recipes that can be made at home or for a crowd.
For reference, a gastro is a 53×32.5cm metal tray, which is widely used in professional kitchens.
Lemon squares
This recipe has been in my notebooks – under one form or another – for years. What started out as a curd made with only eggs, lemon juice and zest, sugar, and butter has evolved under the years into what I consider my perfect lemon bar.
I increased the butter dramatically. Added egg yolks to improve the texture. And reduced the amount of sugar, a little at a time. Sometimes, I like to add a dash of cream to the curd mixture as I find it takes the lemon squares to another level, on a par with my best lemon tart. However, if you’re out of cream, the lemon squares can also be made without!
It has a crisp tanginess and is wonderfully creamy, yet it still slices beautifully and holds well.
At times, I’ll make it with the most brittle shortbread, the one I talk about in Paris Pastry Club, but most days I’ll go for a flaky biscuit dough, with light brown sugar and demerara, which I think complements the lemon flavour in the best way possible.
Notes:
– You’ll notice that the “home” recipe below makes a larger quantity of dough than you’ll need; but unless you’re willing to break an egg, whisk it, and use 16g for a third of the recipe – not to mention leave out the amazing cinnamon crisp biscuits you could make with the leftover dough – then I’d suggest you make the large batch, use 275g of it for the lemon squares and roll the rest in between two sheets of baking paper to 4-5mm thick and then proceed as mentioned in this beautiful recipe from Trine Hahnemann.
– The shortbread base does not need to be blind-baked with weights (or pulses). I like to prick it with a fork to avoid large bubbles and bake it as it is for a flakier result.
– I always rub my zest into the sugar to extract as much essential oils as possible.
– Whenever I’m making custard or curd tarts, I like to cook my curd over a bain-marie until it reaches 70-75°C. This has two purposes: first, it makes the final baking much more even and quick – you won’t find a custard tart with puffed up edges and a runny centre in my house. Secondly, it makes the bubbles disappear, leaving you with lemon squares that can be served without their traditional dust of icing sugar.
Lemon squares
Makes 25 small squares or 9 large ones
Makes one gastro (around 60 squares)
For the shortbread base
100 g light brown sugar
25 g demerara sugar
zest from 3 lemons
375 g plain flour
1 tsp baking powder
1 tsp ground cinnamon
1/2 tsp sea salt
250 g cold butter, cubed
1 egg
For the shortbread base
100 g light brown sugar
25 g demerara sugar
zest from 3 lemons
375 g plain flour
1 tsp baking powder
1 tsp ground cinnamon
1/2 tsp sea salt
250 g cold butter, cubed
1 egg
For the lemon curd
240 g caster sugar
zest from 2 lemons
150 g egg yolks (around 7-8)
110 g eggs (around 2 large)
180 g lemon juice (from approx 3-4 lemons)
120 g unsalted butter, cubed
40 g double cream (optional, read note above)
For the lemon curd
650 g caster sugar
zest from 6 lemons
420 g egg yolks
300 g eggs
500 g lemon juice
300 g unsalted butter, cubed
120 g UHT cream (optional, read note above)
Make the dough
Butter your baking tin (or gastro) and line the bottom with baking paper, leaving 3cm on each side to use as handles to take out the tart from its tin after baking.
Place the flour, sugars, baking powder, and salt in a large bowl, and mix to combine. Add the butter, and rub it in the flour mix until it resembles coarse oats. Add the egg and work the dough until just smooth.
If you’re making the smaller lemon squares in a 25x25cm tin, use only 275g of shortbread dough and keep the rest to make cinnamon biscuits as mentioned in this recipe.
Place the dough in your prepared tin and flatten using the palm of your hands. Prick with a fork and chill for at least 30 minutes or up to 4 days.
Preheat the oven to 175°C.
Bake the shortbread for 20-30 minutes or until golden brown.
Once baked, set aside until needed and reduce the oven temperature to 120°C.
In the meantime, make the lemon curd.
Make the curd
Place the sugar and zests in a large bowl, and rub in between your fingers to extract the oils from the lemon zest.
Add the egg yolks, eggs, lemon juice and butter, and cook over a pan of simmering water until it just starts to thicken and the foamy bubbles disappear; it should be around 70-75°C.
If using, add the cream now and stir to combine.
Immediately, pass the curd onto the cooked shortbread base using a fine-mesh sieve. And bake for 15-20 minutes. The centre should still jiggle slightly.
Allow to cool down to room temperature, then chill in the fridge for at least 2 hours before gently lifting it from the tin and cutting it into squares.
To do this, fill your sink with hot water and dip your knife in it for a few seconds. Wipe the blade clean making sure the sharp edge isn’t facing your fingers, and slice the tart into 5x5cm squares (or 8x8cm if you’re a lemon lover), rinsing and wiping your knife in between each slice.
Serve with a dust of icing sugar or some blow-torched Italian meringue for a faux-lemon meringue tart.